2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-05-28 23:53+0200\n"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
"Language: \n"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:59
|
|
|
|
|
msgid "A password is required"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:60
|
|
|
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:61
|
|
|
|
|
msgid "The room does'nt exist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:62
|
|
|
|
|
msgid "Your are not allowed to create a new room"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:63
|
|
|
|
|
msgid "A reserved nick must be used"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:64
|
|
|
|
|
msgid "You are not in the member list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:65
|
|
|
|
|
msgid "This nickname is already in use or has been reserved"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:66
|
|
|
|
|
msgid "The maximum number of users has been reached"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:113
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
"Usage: /join [room_name][@server][/nick] [password]\n"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
|
"Join: Join the specified room. You can specify a nickname after a slash (/). "
|
|
|
|
|
"If no nickname is specified, you will use the default_nick in the "
|
|
|
|
|
"configuration file. You can omit the room name: you will then join the room "
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
"you're looking at (useful if you were kicked). You can also provide a "
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
"room_name without specifying a server, the server of the room you're "
|
|
|
|
|
"currently in will be used. You can also provide a password to join the "
|
|
|
|
|
"room.\n"
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
"Examples:\n"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
"/join room@server.tld\n"
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
"/join room@server.tld/John\n"
|
|
|
|
|
"/join room2\n"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
"/join /me_again\n"
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
"/join\n"
|
|
|
|
|
"/join room@server.tld/my_nick password\n"
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
"/join / password"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:114
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /exit\n"
|
|
|
|
|
"Exit: Just disconnect from the server and exit poezio."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:115
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /next\n"
|
|
|
|
|
"Next: Go to the next room."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:116
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /prev\n"
|
|
|
|
|
"Prev: Go to the previous room."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:117
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /win <number>\n"
|
|
|
|
|
"Win: Go to the specified room."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:118
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /w <number>\n"
|
|
|
|
|
"W: Go to the specified room."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:119
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
"Usage: /show <availability> [status message]\n"
|
|
|
|
|
"Show: Sets your availability and (optionaly) your status message. The "
|
|
|
|
|
"<availability> argument is one of \"available, chat, away, afk, dnd, busy, xa"
|
|
|
|
|
"\" and the optional [status] argument will be your status message."
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:120
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
"Usage: /status <availability> [status message]\n"
|
|
|
|
|
"Status: Sets your availability and (optionaly) your status message. The "
|
|
|
|
|
"<availability> argument is one of \"available, chat, away, afk, dnd, busy, xa"
|
|
|
|
|
"\" and the optional [status] argument will be your status message."
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:121
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /away [message]\n"
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
"Away: Sets your availability to away and (optionaly) your status message. "
|
|
|
|
|
"This is equivalent to '/status away [message]'"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:122
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /busy [message]\n"
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
"Busy: Sets your availability to busy and (optionaly) your status message. "
|
|
|
|
|
"This is equivalent to '/status busy [message]'"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:123
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /available [message]\n"
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
"Available: Sets your availability to available and (optionaly) your status "
|
|
|
|
|
"message. This is equivalent to '/status available [message]'"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:124
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /bookmark [roomname][/nick]\n"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
|
"Bookmark: Bookmark the specified room (you will then auto-join it on each "
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
"poezio start). This commands uses the same syntaxe as /join. Type /help join "
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
|
"for syntaxe examples. Note that when typing \"/bookmark\" on its own, the "
|
|
|
|
|
"room will be bookmarked with the nickname you're currently using in this "
|
|
|
|
|
"room (instead of default_nick)"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:125
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /set <option> [value]\n"
|
|
|
|
|
"Set: Sets the value to the option in your configuration file. You can, for "
|
|
|
|
|
"example, change your default nickname by doing `/set default_nick toto` or "
|
|
|
|
|
"your resource with `/set resource blabla`. You can also set an empty value "
|
|
|
|
|
"(nothing) by providing no [value] after <option>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:126
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
"Usage: /theme\n"
|
|
|
|
|
"Theme: Reload the theme defined in the config file."
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:127
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
"Usage: /list\n"
|
|
|
|
|
"List: get the list of public chatrooms on the specified server"
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:128
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
"Usage: /message <jid> [optional message]\n"
|
|
|
|
|
"Message: Open a conversation with the specified JID (even if it is not in "
|
|
|
|
|
"our roster), and send a message to it, if specified"
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:129
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
"Usage: /version <jid>\n"
|
|
|
|
|
"Version: get the software version of the given JID (usually its XMPP client "
|
|
|
|
|
"and Operating System)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:130
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /connect\n"
|
|
|
|
|
"Connect: disconnect from the remote server if you are currently connected "
|
|
|
|
|
"and then connect to it again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:131
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /server_cycle [domain] [message]\n"
|
|
|
|
|
"Server Cycle: disconnect and reconnects in all the rooms in domain."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:192
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to poezio!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:391
|
|
|
|
|
msgid "Connection to remote server failed"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:400
|
|
|
|
|
msgid "Disconnected from server."
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:406
|
|
|
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:412
|
|
|
|
|
msgid "Connected to server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:419
|
|
|
|
|
msgid "Authentication success."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:420
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Your JID is %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:860
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:862 src/tabs.py:1680
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: %(code)s - %(msg)s: %(body)s"
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:865
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: %(msg)s: %(body)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:868
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To provide a password in order to join the room, type \"/join / password"
|
|
|
|
|
"\" (replace \"password\" by the real password)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:874
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can join the room with an other nick, by typing \"/join /other_nick\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:923
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(nick)s set the subject to: %(subject)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:925
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "The subject is: %(subject)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:960
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "message received for a non-existing room: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:986
|
|
|
|
|
msgid "Available commands are: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:991
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Type /help <command_name> to know what each command does"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:998
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown command: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:1060 src/tabs.py:551
|
|
|
|
|
msgid "an unknown software"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:1061 src/tabs.py:552
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:1062 src/tabs.py:553
|
|
|
|
|
msgid "on an unknown platform"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:1215
|
|
|
|
|
msgid "You didn't specify a server for the room you want to join"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:1276
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your bookmarks are now: %s"
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/core.py:1347
|
|
|
|
|
msgid "No server specified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:1474 src/tabs.py:144
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown command (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/core.py:1474 src/tabs.py:144
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:59
|
|
|
|
|
msgid "busy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:60
|
|
|
|
|
msgid "away"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:61
|
|
|
|
|
msgid "not available"
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:62
|
|
|
|
|
msgid "chatty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:63
|
|
|
|
|
msgid "available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:263
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /say <message>\n"
|
|
|
|
|
"Say: Just send the message.\n"
|
|
|
|
|
" Useful if you want your message to "
|
|
|
|
|
"begin with a '/'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:457
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /ignore <nickname> \n"
|
|
|
|
|
"Ignore: Ignore a specified nickname."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:458
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /unignore <nickname>\n"
|
|
|
|
|
"Unignore: Remove the specified nickname from the ignore list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:459
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /kick <nick> [reason]\n"
|
|
|
|
|
"Kick: Kick the user with the specified nickname. You also can give an "
|
|
|
|
|
"optional reason."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:460
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /topic <subject>\n"
|
|
|
|
|
"Topic: Change the subject of the room"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:461
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /query <nick> [message]\n"
|
|
|
|
|
"Query: Open a private conversation with <nick>. This nick has to be present "
|
|
|
|
|
"in the room you're currently in. If you specified a message after the "
|
|
|
|
|
"nickname, it will immediately be sent to this user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:462
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /part [message]\n"
|
|
|
|
|
" Part: disconnect from a room. You can specify an optional message."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:463
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /nick <nickname>\n"
|
|
|
|
|
"Nick: Change your nickname in the current room"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:464
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /recolor\n"
|
|
|
|
|
"Recolor: Re-assign a color to all participants of the current room, based on "
|
|
|
|
|
"the last time they talked. Use this if the participants currently talking "
|
|
|
|
|
"have too many identical colors."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:465
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /cycle [message]\n"
|
|
|
|
|
"Cycle: Leaves the current room and rejoin it immediately"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:466
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /info <nickname>\n"
|
|
|
|
|
"Info: Display some information about the user in the MUC: his/here role, "
|
|
|
|
|
"affiliation, status and status message."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:467
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /configure\n"
|
|
|
|
|
"Configure: Configure the current room, through a form."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:468
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /version <jid or nick>\n"
|
|
|
|
|
"Version: get the software version of the given JID or nick in room (usually "
|
|
|
|
|
"its XMPP client and Operating System)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:602
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot find user: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:610
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "The subject of the room is: %s"
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:664 src/tabs.py:682
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s is not in the room"
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:666
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s is already ignored"
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:669
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s is now ignored"
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:684
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s is not ignored"
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:687
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s is now unignored"
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:822
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "5Your nickname is 3%s"
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:891
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "1%(spec)s 3You5 have been banned by 4%(by)s"
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:893
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "1%(spec)s 3You5 have been banned."
|
2010-05-21 13:16:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:896
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "1%(spec)s 3%(nick)s5 has been banned by 4%(by)s"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:898
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "1%(spec)s 3%(nick)s5 has been banned"
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:900
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "5 Reason: 6%(reason)s5"
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:914
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "1%(spec)s 3You5 have been kicked by 3%(by)s"
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:916
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "1%(spec)s 3You5 have been kicked."
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:922
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "1%(spec)s 3%(nick)s5 has been kicked by 3%(by)s"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:924
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "1%(spec)s 3%(nick)s5 has been kicked"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:926
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "5 Reason: 6%(reason)s"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:940
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "1%(spec)s 3%(nick)s5 has left the room"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:942
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "1%(spec)s 3%(nick)s5 (4%(jid)s5) has left the room"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:955
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "3%s5 changed: "
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:957
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "affiliation: %s, "
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:960
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "role: %s, "
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:963
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "show: %s, "
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:966
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "status: %s, "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:1002 src/tabs.py:1496
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /unquery\n"
|
|
|
|
|
"Unquery: close the tab"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:1003 src/tabs.py:1497
|
|
|
|
|
msgid "Usage: /part\\Part: close the tab"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:1113
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "\"[%(old_nick)s]\" is now known as \"[%(new_nick)s]\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:1122
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(spec)s \"[%(nick)s]\" has left the room"
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabs.py:1124
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-05-28 22:26:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "%(spec)s \"[%(nick)s]\" has left the room \"(%(status)s)\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:1155
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /deny [jid]\n"
|
|
|
|
|
"Deny: Use this command to remove and deny your presence to the provided JID "
|
|
|
|
|
"(or the selected contact in your roster), who is asking you to be in his/"
|
|
|
|
|
"here roster"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:1156
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /accept [jid]\n"
|
|
|
|
|
"Accept: Use this command to authorize the provided JID (or the selected "
|
|
|
|
|
"contact in your roster), to see your presence, and to ask to subscribe to it "
|
|
|
|
|
"(mutual presence subscription)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:1157
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /add <jid>\\Add: Use this command to add the specified JID to your "
|
|
|
|
|
"roster. The reverse authorization will automatically be accepted if the "
|
|
|
|
|
"remote JID accepts your subscription, leading to a mutual presence "
|
|
|
|
|
"subscription."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:1158
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /remove [jid]\\Remove: Use this command to remove the specified JID "
|
|
|
|
|
"from your roster. This wil unsubscribe you from its presence, cancel its "
|
|
|
|
|
"subscription to yours, and remove the item from your roster"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:1159
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /export [/path/to/file]\n"
|
|
|
|
|
"Export: Use this command to export your contacts into /path/to/file if "
|
|
|
|
|
"specified, or $HOME/poezio_contacts if not."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:1160
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /import [/path/to/file]\n"
|
|
|
|
|
"Import: Use this command to import your contacts from /path/to/file if "
|
|
|
|
|
"specified, or $HOME/poezio_contacts if not."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:1206
|
|
|
|
|
msgid "No JID specified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tabs.py:1631
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: /close\n"
|
|
|
|
|
"Close: Just close this tab"
|
2010-06-13 15:40:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|