2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-02-13 17:55+0100\n"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:125
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Your nickname is %s"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:126
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s is in the room"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:134
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(nick)s joined the room %(roomname)s"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:141
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(old_nick)s is now known as %(new_nick)s"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:153
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You have been kicked by %(by)s. Reason: %(reason)s"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:155
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You have been kicked. Reason: %s"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:158
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(nick)s has been kicked by %(by)s. Reason: %(reason)s"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:160
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(nick)s has been kicked. Reason: %(reason)s"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:165
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s has left the room"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:170
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(nick)s changed his/her status : %(a)s, %(b)s, %(c)s, %(d)s"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:191
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid "OLOL, this is SOOO recursive"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:192
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /join [room_name][/nick]\n"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
"Join: Join the specified room. You can specify a nickname after a slash (/). "
|
|
|
|
"If no nickname is specified, you will use the default_nick in the "
|
|
|
|
"configuration file. You can omit the room name: you will then join the room "
|
|
|
|
"you're looking at (useful if you were kicked). Examples:\n"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
"/join room@server.tld\n"
|
|
|
|
"/join room@server.tld/John\n"
|
|
|
|
"/join /me_again\n"
|
|
|
|
"/join"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:193
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /quit\n"
|
|
|
|
"Quit: Just disconnect from the server and exit poezio."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:194
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /exit\n"
|
|
|
|
"Exit: Just disconnect from the server and exit poezio."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:195
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /next\n"
|
|
|
|
"Next: Go to the next room."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:196
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /n\n"
|
|
|
|
"N: Go to the next room."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gui.py:197
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /prev\n"
|
|
|
|
"Prev: Go to the previous room."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:198
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /p\n"
|
|
|
|
"P: Go to the previous room."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gui.py:199
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /win <number>\n"
|
|
|
|
"Win: Go to the specified room."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gui.py:200
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /w <number>\n"
|
|
|
|
"W: Go to the specified room."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gui.py:201
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /part [message]\n"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
"Part: disconnect from a room. You can specify an optional message."
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:202
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /show <availability> [status]\n"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
"Show: Change your availability and (optionaly) your status. The "
|
|
|
|
"<availability> argument is one of \"avail, available, ok, here, chat, away, "
|
|
|
|
"afk, dnd, busy, xa\" and the optional [message] argument will be your status "
|
|
|
|
"message"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:203
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /away [message]\n"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
"Away: Sets your availability to away and (optional) sets your status "
|
|
|
|
"message. This is equivalent to \"/show away [message]\""
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:204
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /busy [message]\n"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
"Busy: Sets your availability to busy and (optional) sets your status "
|
|
|
|
"message. This is equivalent to \"/show busy [message]\""
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:205
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /avail [message]\n"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
"Avail: Sets your availability to available and (optional) sets your status "
|
|
|
|
"message. This is equivalent to \"/show available [message]\""
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:206
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /available [message]\n"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
"Available: Sets your availability to available and (optional) sets your "
|
|
|
|
"status message. This is equivalent to \"/show available [message]\""
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:207
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /bookmark [roomname][/nick]\n"
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
"Bookmark: Bookmark the specified room (you will then auto-join it on each "
|
|
|
|
"poezio start). This commands uses the same syntaxe as /nick. Type /help nick "
|
|
|
|
"for syntaxe examples. Note that when typing \"/bookmark\" on its own, the "
|
|
|
|
"room will be bookmarked with the nickname you're currently using in this "
|
|
|
|
"room (instead of default_nick)"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:208
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /set <option> [value]\n"
|
|
|
|
"Set: Sets the value to the option in your configuration file. You can, for "
|
|
|
|
"example, change your default nickname by doing `/set default_nick toto` or "
|
|
|
|
"your resource with `/set resource blabla`. You can also set an empty value "
|
|
|
|
"(nothing) by providing no [value] after <option>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gui.py:209
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /kick <nick> [reason]\n"
|
|
|
|
"Kick: Kick the user with the specified nickname. You also can give an "
|
|
|
|
"optional reason."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gui.py:211
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: /nick <nickname>\n"
|
|
|
|
"Nick: Change your nickname in the current room"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:311
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid "Welcome on Poezio \\o/!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:312
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Your JID is %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:353
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "message received for a non-existing room: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:358
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(nick)s changed the subject to: %(subject)s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:382
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "presence received for a non-existing room: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:384
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:421
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid "Available commands are:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:424
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Type /help <command_name> to know what each command does"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:429
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2010-01-31 14:23:14 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown command: %s"
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-13 16:55:40 +00:00
|
|
|
#: src/gui.py:493
|
2010-01-31 05:33:54 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "already in room [%s]"
|
|
|
|
msgstr ""
|