poezio/locale/poezio.pot
louiz@4325f9fc-e183-4c21-96ce-0ab188b42d13 9faeb0674c cleanup, launch.sh, makefile
2010-01-31 05:33:54 +00:00

218 lines
6.2 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-31 05:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 06:07+0100\n"
"Last-Translator: Florent Le Coz <louizatakk@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/gui.py:98
#, python-format
msgid "Your nickname is %s"
msgstr "Votre pseudo est %s"
#: src/gui.py:99
#, python-format
msgid "%s is in the room"
msgstr "%s est dans le salon"
#: src/gui.py:106
#, python-format
msgid "%(nick)s joined the room %(roomname)s"
msgstr "%(nick)s est entré dans le salon %(roomname)s"
#: src/gui.py:112
#, python-format
msgid "%(old_nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(old_nick)s s'appelle maintenant %(new_nick)s"
#: src/gui.py:124
#, python-format
msgid "You have been kicked by %(by)s. Reason: %(reason)s"
msgstr "Vous avez été kické(e) par %(by)s. Raison : %(reason)s"
#: src/gui.py:126
#, python-format
msgid "You have been kicked. Reason: %s"
msgstr "Vous avez été kické(e). Raison : %s"
#: src/gui.py:129
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(by)s. Reason: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été kické(e) par %(by)s. Raison : %(reason)s"
#: src/gui.py:131
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked. Reason: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s a été kické(e). Raison : %(reason)s"
#: src/gui.py:135
#, python-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s a quitté le salon"
#: src/gui.py:138
#, python-format
msgid "%(nick)s changed his/her status : %(a)s, %(b)s, %(c)s, %(d)s"
msgstr "%(nick)s a changé son statut : %(a)s, %(b)s, %(c)s, %(d)s"
#: src/gui.py:158
msgid "OLOL, this is SOOO recursive"
msgstr "OLOL, this is SOOO recursive"
#: src/gui.py:159
msgid ""
"Usage: /join [room_name][/nick]\n"
"Join: Join the specified room. You can specify a nickname after a slash (/). If no nickname is specified, you will use the default_nick in the configuration file. You can omit the room name: you will then join the room you're looking at (useful if you were kicked). Examples:\n"
"/join room@server.tld\n"
"/join room@server.tld/John\n"
"/join /me_again\n"
"/join"
msgstr ""
"Utilisation : /join [room_name][/nick]\n"
"Join : Entre dans le salon spécifié. Vous pouvez spécifier un pseudoname après un slash (/). Si aucun pseudonyme n'est spécifié, vous utiliserez le pseudonyme par défaut (default_nick) du fichier de configuration. Vous pouvez omettre le nom du salon : vous entrerez alors dans le salon que vous êtes en train de voir (utile après avoir été kické). Exemples :\n"
"/join room@server.tld\n"
"/join room@server.tld/Martin\n"
"/join /encore_moi\n"
"/join"
#: src/gui.py:160
msgid ""
"Usage: /quit\n"
"Quit: Just disconnect from the server and exit poezio."
msgstr ""
"Utilisation : /quit\n"
"Quit : Se déconnecte tout simplement du serveur et quitte poezio."
#: src/gui.py:161
msgid ""
"Usage: /exit\n"
"Exit: Just disconnect from the server and exit poezio."
msgstr ""
"Utilisation : /exit\n"
"Exit : Se déconnecte tout simplement du serveur et quitte poezio."
#: src/gui.py:162
msgid ""
"Usage: /next\n"
"Next: Go to the next room."
msgstr ""
"Utilisation : /next\n"
"Next : Va au salon suivant."
#: src/gui.py:163
msgid ""
"Usage: /prev\n"
"Prev: Go to the previous room."
msgstr ""
"Utilisation : /prev\n"
"Prev : Va au salon précédent."
#: src/gui.py:164
msgid ""
"Usage: /part [message]\n"
"Part: disconnect from a room. You can specify an optionnal message."
msgstr ""
"Utilisation : /part [message]\n"
"Part : Se déconnecte d'un salon. Vous pouvez spécifier un message optionnel"
#: src/gui.py:165
msgid ""
"Usage: /show <availability> [status]\n"
"Show: Change your availability and (optionnaly) your status. The <availability> argument is one of \"avail, available, ok, here, chat, away, afk, dnd, busy, xa\" and the optional [message] argument will be your status message"
msgstr ""
#: src/gui.py:166
msgid ""
"Usage: /away [message]\n"
"Away: Sets your availability to away and (optional) sets your status message. This is equivalent do \"/show away [message]\""
msgstr ""
#: src/gui.py:167
msgid ""
"Usage: /busy [message]\n"
"Busy: Sets your availability to busy and (optional) sets your status message. This is equivalent do \"/show busy [message]\""
msgstr ""
#: src/gui.py:168
msgid ""
"Usage: /avail [message]\n"
"Avail: Sets your availability to available and (optional) sets your status message. This is equivalent do \"/show available [message]\""
msgstr ""
#: src/gui.py:169
msgid ""
"Usage: /available [message]\n"
"Available: Sets your availability to available and (optional) sets your status message. This is equivalent do \"/show available [message]\""
msgstr ""
#: src/gui.py:170
msgid ""
"Usage: /bookmark [roomname][/nick]\n"
"Bookmark: Bookmark the specified room (you will then auto-join it on each poezio start). This commands uses the same syntaxe as /nick. Type /help nick for syntaxe examples. Note that when typing \"/bookmark\" on its own, the room will be bookmarked with the nickname you're currently using in this room (instead of default_nick)"
msgstr ""
#: src/gui.py:171
msgid ""
"Usage: /nick <nickname>\n"
"Nick: Change your nickname in the current room"
msgstr ""
#: src/gui.py:258
msgid "Welcome on Poezio \\o/!"
msgstr ""
#: src/gui.py:259
#, python-format
msgid "Your JID is %s"
msgstr ""
#: src/gui.py:285
#, python-format
msgid "message received for a non-existing room: %s"
msgstr ""
#: src/gui.py:290
#, python-format
msgid "%(nick)s changed the subject to: %(subject)s"
msgstr ""
#: src/gui.py:311
#, python-format
msgid "presence received for a non-existing room: %s"
msgstr ""
#: src/gui.py:313
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
#: src/gui.py:348
msgid "Available commands are:"
msgstr ""
#: src/gui.py:351
msgid ""
"\n"
"Type /help <command_name> to know what each command does"
msgstr ""
#: src/gui.py:356
#, python-format
msgid "Unknown command : %s"
msgstr ""
#: src/gui.py:384
#, python-format
msgid "already in room [%s]"
msgstr ""